martes, 23 de diciembre de 2014

Taracena y la guerra -Taracena e la guerra

Muchachas de Taracena que posan sobre una pieza de artilleria
Archivo fotográfico familia Calvo Yubero
Ragazze di Taracena che posano su unpezzo di artiglieria
Archivio fotografico famiglia Calvo Yubero


En Agosto y Septiembre de 1936  las líneas del frente están muy definidas,en el frente de Guadalajara no hay mucha actividad dándose la situación en  que nacionalistas y republicanos  salen esporádicamente de sus trincheras para intercambiarse  prensa y tabaco por la noche.
Las imagines que se muestran debajo nos dan idea de esa situación de cierta calma.Estas fotografías están tomadas en Tarecena , un pequeño pueblo cercano a Guadalajara ,  entre Agosto y Septiembre de 1936. Unos meses mas tarde  Taracena sería el cuartel general de la 12 ª División republicana al mando del coronel Victor Lacalle Seminario.

In agosto e settembre 1936 le linee del fronte sono molto bene definite, nel fronte di Guadalajara, non  c'è molta attività,  si da la situazione in cui nazionalisti e repubblicani escono sporadicamente dalle loro trincee per lo scambio di giornali e tabaccho nella notte.
Le immagini  sotto ci danno un'idea della situazione di relativa calma.Queste fotografie sono prese in Tarecena, un piccolo villaggio vicino a Guadalajara, tra agosto e settembre 1936.Pochi mesi  dopo Taracena sarebbe il quartier generale della divisione repubblicana XII sotto il comando del colonnello Victor Lacalle Seminario 

Muchachas  de Taracena que posan en el polvorín de munición de
una de las piezas de artillería.Archivo fotográfico familia Calvo Yubero
Ragazze di Taracena che posano nella polveriera di uno dei pezzi di artiglieria
Archivio fotografico famiglia Calvo Yubero



Muchachas posando en una lína defensiva con sacos terreros.
Archivo fotográfico familia Calvo Yubero
Ragazze  che posano in una linea difensiva con sacchetti di sabbia.
Archivio fotografico famiglia Calvo Yubero


Tarecena ,cuartel general de la 12ª División republicana
Taracena, quartier generale  della 12 Divisone repubblicana


Nino Nannetti ,jefe de la 12ª División
 tras la dimisión de Victor Lacalle
Nino Nanetti,capo della divisione XII dopo
 la dimisione di Victor Lacalle
Cuando estalla el golpe militar, Victor Lacalle Seminario, teniente coronel de la División de Ínvalidos se pone de parte de la República y ataca la guarnición del Cuartel de La Montaña, ,que se había rebelado contra ell gobierno, al mando de una milicia de 1000 anarquistas ,en este ataque perderían la vida 200 hombres que estaban defendiendo el cuartel, del lado republicano, por el contrario, se producirían sólo unas pocas bajas.

Quando scoppia la rivolta militare , Victor Lacalle Seminario, tenente colonnello del battaglione di invalidi si posiziona da parte della Repubblica e attaca la guarnigione della Caserna della Montagna ,che si aveva rebelatto contro il Governo , in comando  della milizia anarchica con 1000 uomini, in questo attacco  perderanno la vita circa 200 uomini che erano all'interno per difendere la caserma, invece dal lato repubblicano solo alcuni feriti sono verificati .

Estamos en enero de 1937,Victor Lacalle se convierte en coronel de la 12ª División republicana que establece su cuartel general en la tranquila y bucólica Taracena ,cuenta con 11.000 hombres bajo su mando y 15 piezas de artillería.Lacalle intenta tomar Sigüenza a los nacionalistas pero fracasa y vuelve a Taracena .

Siamo nel gennaio del 37, Victor lacalle diventa colonnello della XII Divisione repubblicana insediata nella tranquilla e bucolica Taracena, ha 11.000 uomini sotto il suo comando e 15 pezzi di artiglieria.Lacalle tenta di prendere Sigüenza dai nazionalisti ma non riesce e torna in dietro  a Taracena.

El 8 de marzo  30.000 italianos del C.T.V  rompen el frente y se dirijen hacía Madrid por la carretera de Francia , son apoyados por 15.000 hombres de la División Soria  al mando del general Moscardó Guzmán que parte de Sigüenza por los valles del Badiel y Henares .La situación para la República es crítica  , el día 9 los italianos se encuentran a 80 Kms de Madrid, La República cuenta sólo con 11.000 hombres  .Ante la gravedad de la situación el general Miaja decide crear el IV Ejercito (División 11 -Lister, División 14-Cipriano Mera ,División 12  y la Brigada 62 ) y da al mando al General Jurado,Victor Lacalle  que esperaba el puesto de Jurado se siente ofendido y dimite , Miaja le releva por el comunista italiano Nino Nanetti, con gran acierto, pues Nannetti  conseguirá detener el avance de Moscardó Guzmán en Copernal .

Muchas casas de Taracena fueron ocupadas por el ejercito republicano entre ellas la casa de la familia Calvo Yubero ,la más grande del pueblo, supuestamente el centro de operaciones de las 12 ª División.En los siguientes post se relatará el incio y desarrollo de la batalla con más detalles.

Il 8 marzo  30.000 italiani del C.T.V rompeno il fronte  e si rivolgeno verso Madrid sulla strada de Francia, sono supportati da 15.000 uomini della divisione Soria  guidata dal generale Moscardo Guzmán che parte di Sigüenza lungo i valli del Badiel e Henares.La situazione per la Repubblica diventa critica, il 9 marzo gli italiani sono situati a 80 km da Madrid, la Repubblica ha solo 11.000 uomini.Data la gravità della situazione il generale Miaja ha deciso di creare il IV esercito (Divisione 11 - Lister, divisione 14-Cipriano Mera, divisione 12 e la brigata 62) e dà il comando del IV esercito   al generale Jurado, Victor Lacalle che aspirava al posto di Jurado si sente offeso e si dimette, Miaja lo sostituisce con l'italiano comunista Nino Nanetti con grande  successo perché Nannetti riuscirà a fermare il generale  Moscardó Guzman a Copernal.


Molte case Taracena furono occupate dall'esercito repubblicano tra cui la casa di la famiglia Calvo Yubero, la più grande nel villaggio, presumibilmente il centro delle operazioni della XII Division.Nei prossimi posts racontarò  l'inizio e lo sviluppo della battaglia con più dettagli.




Archivo fotográfico familia Calvo Yubero
Archivio fotografico famiglia Calvo Yubero

El despliegue de tropas llegaría a ser muy importante ,debajo podemos ver un control de milicianos republicanos en la carretera de Francia a la altura de Taracena :

Il dispiegamento di truppe sarebbe  molto importante, sotto possiamo vedere un controllo dai miliziani repubblicani sulla strada di Francia vicino a Taracena:


Archivo fotográfico familia Calvo Yubero
Archivio fotografico famiglia Calvo Yubero


domingo, 14 de diciembre de 2014

Se prepara el ataque -Si prepara l'attacco


Después de un largo viaje desde Málaga rodeando la zona republicana los legionarios del C.T.V. llegan a Santa María de Huerta en Soria en febrero de 1937, la tropas vivaquean en el monasterio cisterciense durante unos dias.Según me contó un vecino del pueblo , los soldados con sus flamantes y desconocidos uniformes impresionan a las chicas del pueblo , este vecino me dijo que su tía había sido novia de uno de ellos.

Dopo un lungo viaggio da Malaga  circundando la zona repubblicana   i legionari del C.T.V. raggiungono Santa Maria de Huerta in Soria in febraggio 1937, le truppe bivaccano nel monastero cistercense  per pochi giorni.Come un residente del villaggio mi ha detto , i soldati con il loro nuovi e sconosciuti uniformi impressionano le ragazze del borgo, questo vicino mi ha detto che sua zia era diventata la fidanzata di uno di loro.







El general Roatta máximo responsable de la tropas de Mussolini en España decide montar el estado mayor de la operación en el vecino pueblo de Arcos de Jalón,situado a 80 kms del frente ,uno de los errores tácticos del C.T.V (muy lejos de la batalla).Unos ancianos del pueblo, después de mostrar su recelo por mis preguntas me comentan que los italianos  utilizan las escuelas como centro de operaciones ,estas escuelas habían sido construidas en los tiempos de la dictadura de Primo de Rivera. Roatta y sus generales se instalan en un fonda que hay cruzando la calle,como se puede ver en las fotos de abajo.
El siete de Marzo de 1937 ,la euforia es enorme a pesar del mal tiempo,algunos generales dicen " Domani a Guadalajara, dopo domani ad Alcalá e fra tre giorni a Madrid", no saben que pasaran 15 días en un infierno de barro, nieve y frío,muchos de sus hombres no regresarán jamás.

Il generale Roatta massimo responsabile delle truppe di Mussolini in Spagna ha deciso di impostare il centro per le operazioni nella vicina città di Arcos de Jalón, situata a 80 km del fronte, uno degli errori tattici del C.T.V (lontano dalla battaglia).Gli anziani del villaggio, dopo aver mostrato le sue perplessità per le mie domande mi dicono che gli italiani utilizzano le scuole come centro delle operazioni, queste scuole erano state costruite ai tempi della dittatura di Primo de Rivera. Roatta e i suoi generali  vengono a intallarsi in una osteria dall'altra parte de la strada, come potete vedere nella foto qui sotto.
Il 7 marzo 1937, l'euforia è enorme, nonostante il maltempo, alcuni generali dicono "Domani a Guadalajara, dopo domani ad Alcalá e fra tre giorni a Madrid", non sanno che passeranno 15 giorni in un inferno di fango, neve e freddo, molti dei suoi uomini  non torneranno mai.

Escuelas de Arcos de Jalón utilizadas como centro de operaciones
Scuole di Arcos de Jalón utilizzate come centro delle operazioni 

La fonda donde se alojaban Roatta y sus generales
La osteria dove si sono installati Roatta e i suoi generali



sábado, 1 de noviembre de 2014

Abandonados a su suerte -Abbandonati alla loro sorte






Este post ilustra la desorganización creada por los pésimos oficiales del C.T.V que llevó a la huída  general del día 18 de marzo aunque eran superiores en número a las fuerzas  republicanas

Traducción de un fragamento de "Guadalajara " de Olao Conforti.

"La del 19 de Marzo es un alba lívida-' El día de San José-como dicen los españoles-es el más frío del año'.
A lo largo del la carretera del Tajuña las patrullas republicanas  peinan los bosques ,entran en las casas abandonadas,cogen el botín; se sorprenden al no encontrarse con el enemigo. .
En Brihuega , mientas se hace de día , todavía se dispara .Una veintena de camisas negras ,aislados de la improvisada retirada de la división ,mientras reparaban unos vehículos a las afueras del pueblo, regresan a la villa de noche y se encuentran al enemigo por las calles.
En silencio ,se refugian en la destruida iglesia de Santa María ,se esconden.Confían en que no les dejen abandonados .Escuchan los ruidos de la batalla que quizás se aleja, y después el oscuro silencio de la  noche, interrumpido por disparos aislados.
Hace frío, pegados uno al otro, con el fusil cargado, esperan al alba .No fuman, no hablan.
Antes de que se haga de día, son atacados.La iglesia se llena de disparos,de gritos  .Los camisas negras  continúan esperando que vengan a liberarlos .En la huida de la división se han olvidado de ellos.Ya  han escrito sus nombres en la lista de desaparecidos.
Mueren uno a uno.Los últimos saltan al cementerio.Se dispara entre las lápidas ,bajo el pórtico que accede a los nichos ,entre los velones y los jarrones de flores .
Quedan dos camisas negras .Se niegan  a rendirse.Caen en la fosa de los treinta y seis fusilados de Brihuega.
Mientras tanto el corresponsal del "Times" de Londres , llega con los republicanos,les citará en su periódico con una línea : 'En la iglesia de Santa María  algunos italianos han resistido desde las 3 a las 8 , antes de caer'.
Sus nombres permanecerán desconocidos para siempre "

Questo post illustra la disorganizzazione creata dai pessimi ufficiali del C.T.V che ha causato la ritirata generale del 18 marzo, sebbene erano superiori in numero alle forze repubblicane.

"Quella del 19 marzo è un'alba livida.'Il giorno di San José-dicono gli spagnoli-è il piú brutto dell'ano'.
Lungo la strada del Tajuña le pattuglie reppublicane in movimento restrellano i boschi, entrano nelle case abbandonate .Raccolgono il bottino,stupite di non incontrare il nemico.
A Brihuega,mentre fa giorno, si spara ancora.Una ventina di camicie nere,tagliate fuori dall'improvistata ritirata della divisione mentre lavoravano a riparare degli autocarri ai margini dell'abitato,rientrano in città a notte e trovano il nemico per le strade.
In silenzio, si fifugiano nella chiesa diroccata di Santa Maria,si nascondono.Sperano di non essere abbandonate.Ascoltano  i rumori della battaglia che ormai si allontana, e poi il cupo silenzio della notte, punteggiato di spari isolati.
Fa freddo.Addosate l'una all'altra, con i fucili, carichi, aspettano l'alba.Non parlano, non fumano.
Prima di giorno vengono attacate.La chiesa echeggia di spari, di richiami.Le camicie nere continuano a sperare che arrivi qualcuno a liberarle.Nella disfatta della divisione sono state dimenticate .Hanno già scritto il loro nomi nell'elenco dei dispersi.
Muoiono una ad una .Le ultime saltano nel cimetro.Si spara fra le lapide ,sotto il portico che custodisce le tombe a muro, fra i lumini e i vasi da fiori.
Restano due camicie nere .Rifiutano la resa.Cadono sulla fossa in cui giacciono i trentasei fucilati di Brihuega.
Soltanto il corrispondente del "Times" di Londra, arrivato con i reppublicani, li ricorderà sul suo giornale con una  riga : ' Nella chiesa di Santa Maria alcuni italiani hanno rsistito dalle 3 alle 8 , prima di cadere'.
I loro nomi resteranno per sempre sconosciuti."
 



sábado, 16 de agosto de 2014

La paga de los legionarios del C.T.V.- La paga dei legionari del C.T.V.

La paga de las tropas italianas que apoyaron al ejercito nacional se pagaba al 50% por Franco y Mussolini.La prima de enganche que cada voluntario recibía era de 12 pesetas al día (27 liras) más una paga adicional de 20 liras por cada día de servicio en España.Al mes un camisa negra podría ganar alrededor de 1400 liras (debían permanecer al menos 6 meses en servicio) , esto era un salario fabuloso para la época ya que un profesor de instituto ganaba en Italia 800 liras al mes .Del primer grupo de "voluntarios" que participó en la toma de Málaga ,el 25 % tenía antecedentes penales, otros tantos  eran campesinos del sur de Italia con un nivel socio económico muy bajo que veían una oportunidad de mejorar su situación económica,la mayoría de los voluntarios fueron engañados porque pensaban que iban a Abisinia en lugar de a la guerra civil española.
Después del desastre de Guadalajara, el C.T.V. fue reorganizado depurandolo de alrededor de 3700 elementos que serían repatriados.
La paga de un oficial estaba alrededor de 3000 liras al mes y un general percibía alrededor de 6000 Liras .

La paga delle truppe italiane che appoggiarono l'esercito nazionale era pagata al 50 per cento da Franco e Mussolini.Il premio di ingaggio che ogni volontario percepiva era di 12 pesetas al giorno (27 lire) più 20 lire per ogni giorno di servizio in Spagna .Al mese un camiscia nera poteva guadagnare circa 1400 lire (dovevano rimanere sei mesi in servizio),questo era uno stiependio favoloso poiché un professore di liceo guadagnava in Italia 800 lire al mese.Del primo gruppo dei "volontari" che  participò nella conquista di Malaga ,il 25 per cento aveva precedenti penali,altri tanti erano contadini del Sud d'Italia con basso livello socioeconomico,que vedevano un'opportunità per migliorare la loro situazione economica,la maggioranza dei volontari furono inganati perche pensavano che andavano a Abisinia invece alla guerra di Spagna.
Dopo il disastro di Guadalajara, il C.T.V. fu riorganizzato epurandolo di circa 3700 elementi che furono rimpatriati.
La paga di un ufficiale veniva circa 3000 lire al mese e di un generale oltre 6000 lire.




 Moneda Conmemorativa de plata ,en el reverso se puede leer  " Es mejor vivir un día como un león que cien años como un cordero "   (colección Alfonso López)
Moneta commemorativa  in argento,nel verso si può leggere "Meglio vivere un giorno da leone che cento anni da  pecora "( collezione Alfonso López)






miércoles, 13 de agosto de 2014

Almadrones ,tras las pistas de la batalla 3 - Almadrones,sulle tracce della battaglia 3



Almadrones es un pequeño pueblo de apenas 100 habitantes, muchos de los guadalajareños conocen muy bien "La Venta de Almadrones ", situada  a unos tres Kilómetros de pueblo en la carretera de Zaragoza en el Km 103,zona de paso para tomar un café o reponer fuerzas de camino a Zaragoza y Barcelona.

Este pequeño pueblo situado sobre la margen izquierda del río Badiel  ha custodiado durante siglos unas magnificas pinturas del Greco que fueron trasladas durante la guerra civil, algunas de ellas acabarían en las manos de magnates y coleccionistas norteamericanos gracias a la ayuda de un codicioso obispo de la diócesis de Sigüenza  como veremos más adelante .

Los italianos del C.T.V. inician la avanzada el 8 de marzo partiendo de la cercana Algora ,para muchos de ellos será una marcha sin retorno, el frío , la lluvia ,la nieve y los primeros muertos pronto desanimarán a la tropa, especialmente después del "paseo militar " que fue la toma de la soleada y cálida Málaga unas pocas semanas antes.

Almadrones è un piccolo paese di appena 100 abitanti, molti “guadalajareños” conoscono molto bene “La venta de Almadrones”, situata a tre chilometri del villaggio sulla strada de Saragozza nel chilometro 103,zona di passaggio per prendere un caffè e riposare in camino verso Saragozza e Barcellona.

Questo villaggio situato sul margine sinistro del fiume Badiel ha custodito per secoli delle magnifici dipinti di El Greco che sono stati ricollocati durante la Guerra Civile ,alcuno di loro finiscono nelle mani dei collezionisti e magnati americani con l’aiuto di un avido vescovo della diocesi di Sigüenza come vedremo più avanti.

I legionari del C.T.V iniziano l’avanzata partendo della vicina Algora ,per molti di loro sarà una marcia senza ritorno, il freddo, la pioggia ,la neve e i primi morti presto demoralizzeranno le truppe, in particolare dopo la passeggiata militare che fu la presa della calda e soleggiata Malaga pochi settimane prima
.

El C.T.V. avanza el día 8 de marzo
Il C.T.V. avanza il 8 marzo


En el Km 105 de la  carretera de Francia,los republicanos hacen saltar el puente   para retrasar el avance italiano del C.T.V.


Nel chilometro 105 della strada di Saragozza,i repubblicani fanno saltare il ponte per ritardare l’avanzata italiana del C.T.V.



Lugar actual de la voladura / Luogo attuale dell'esplosione




























































La resistencia republicana es inútil y los milicianos se ven obligados  a abandonar el pueblo después de perder dos carros armados en el combate contra los legionarios italianos .
En el pueblo todavía pueden verse algunas pistas de la batalla en la iglesia como el puesto de ametralladoras  que colocaron los nacionales en el campanario de la torre desde el que se domina el Valle del Badiel hacia el oeste .

 En Febrero estuve en el pueblo y un vecino muy amable ,Mariano Castillo Sanz ,fue mi cicerone particular, cuando estalló la guerra tenía 7 años, me contó que los hombres del general Moscardó emplazaron una ametralladora en el campanario de la iglesia también y me mostró la entrada de la iglesia la cual había sido ensanchada en la parte inferior para que los italianos pudieran meter dentro las tanquetas Fiat-Ansaldo CV 33 y evitar así que fueran objetivo de la aviación republicana.

 
La resistenza repubblicana diventa inutile e i miliziani si vedono obbligati ad abbandonare il villaggio dopo di perdere due carri armati nel combattimento contro gli legionari italiani.
Nel paese ancora si possono vedere qualche tracce della battaglia come il posto di mitragliatrici che i nazionali hanno collocato nel campanile della torre da cui si vede il Valle del Badiel verso l’ovest.
 Sono andato al villaggio nel mese di febraggio e un vicino molto cordiale,Mariano Castillo Sanz, è stato il mio cicerone particolare, quando scoppiò la guerra aveva sette anni, mi ha detto che gli uomini del generale Moscardó avevano messo una mitragliatrice nel campanile della chiesa, inoltre mi ha mostrato l’ingresso della chiesa che è stato modificato pere mettere dietro i carri Armati Fiat Ansaldo CV 33 ed evitare di essere alvo dell’aviazione repubblicana.















Tanqueta Fiat Ansaldo como las que se refugiaron en la iglesia de Almadrones
Carro armato Fiat Ansaldo come quelli che si rifugiarono nella chiesa di Almadrones




Los hombres feos - Gli uomini brutti

Mariano me habló de los "Hombres Feos ", un conjunto de cuadros pintados por el famoso pintor Domenico Theotocopuli que representan a Jesús y los doce apóstoles.A Mariano y a los otros niños del pueblo estos cuadros les asustaban mucho y  se referían a ellos como a los "Hombres Feos ".
¿Qué hacían unos cuadros del Greco en un pequeño pueblo de la meseta alcarreña ?.Al final del siglo XVII un hijo del pueblo, D. Miguel del Olmoby de la Riba, estrechamente relacionado con la Corte y el poder   hace una donación de los cuadros a la parroquia de Almadrones .


Mariano mi ha raccontato sugli uomini brutti,una serie di quadri dipinti dal celebre pittore Domenico Theotocopuli che rappresenta i dodici apostoli e Gesù.Mariano e i altri bambini del villaggio avevano paura di loto e si riferivano a loro come “gli uomini brutti”
Cosa facevano delle quadri di El Greco in un piccolo paese del altipiano alcarreño? Alla fine del secolo XVII un figlio del villaggio, D. Miguel de l Olmo e Riba, strettamente imparentato con il potere e la Corte fa una donazione dei quadri alla parrocchia di Almadrones.

Según me contó  Mariano , poco después de estallar la guerra civil ,un oficial republicano, que comandaba un pequeño destacamento de tropas para vigilar el frente,se percató del gran valor de estos cuadros e hizo que los trasladaran a la retaguardia republicana , en concreto a Guadalajara ,los cuadros se guardaron en el Fuerte de San Francisco situado en la rotonda de Bejanque.Al terminar la guerra los cuadros inician un periplo muy largo, la colección se desmembraría.Después de la guerra los cuadros son traslados al Museo del Prado para su restauración, sin embargo en 1946 el obispo de Sigüenza, D.Luis Alonso Muñoyerro exige sus derechos de propiedad ,una vez que recuperó los cuadros ,vendió 4 al Museo del Prado y los otros 5 restantes a un marchante de arte estadudinense, Mr Kress, los cuadros acabarían en Nueva York, Los Angeles e Indianapolis, a continuación podrá verse la ubicación actual de los cuadros :
  • Museo del Prado, Madrid : El Salvador,Santiago,San Pablo y Santo Tomás
  • Nuea York : San Juan Bautista
  • Los Angeles : San Andrés
  • Indianapolis : San Lucas,San Mateo y San Simón


Mariano me autorizó a publicar su foto en este post ,un hombre del campo ,sencillo, simpático y locuaz que no aparenta los 84 años que tiene.


Come mi diceva Mariano, poco dopo lo scoppio della guerra civile, un ufficiale repubblicano, che comandava un piccolo distaccamento di truppe per monitorare il fronte, ha capito il valore di questi quadri e ha ordinato trasferirgli alla retroguardia repubblicana, in particolare al Forte di San Francisco a Guadalajara , situato presso la rotonda di Bejanque.

In seguito alla guerra i quadri cominciano un periplo molto lungo,la collezione è spiaggiata.Dopo la guerra i quadri sono traslatati al Museo del Prado per suo restauro, comunque in 1946 il vescovo di Sigüenza, D.Luis Alonso Muñoyerro chiede il suo diritto di proprietà e una volta che recuperò i quadri vendé quattro al Museo del Prado e i altri rimanente finirebbe a New York, Los Angeles e Indianapolis, di seguito si potrà vedere l’ubicazione finale dei quadri:
  • Museo del Prado, Madrid : Il Salvatore,San Giacomo, San Paolo e San Tommaso
  • New York : San Giovanni Battista
  • Los Angeles : Sant’Andrea
  • Indianapolis : San Lucca,San Matteo e San Simone
 Mariano mi ha autorizzato a pubblicare la sua foto in questo blog, un uomo della campagna, semplice,amichevole e loquace che non sembra i 84 anni che ha .